Thursday, April 10, 2014

PG001(col. 285-288): First Epistle of Clement to the Corinthians: Chapter 39.

(From the 1765 Venice edition of  André Galland's "Library of the Ancient Fathers", Tome 1, folio-size, p. 9)
Author:  André Galland

Googlebooks PDF: PG001

Chapter 39

     <The> senseless and <without understanding> and stupid and uneducated scoff at us and sneer, wishing to elevate themselves with their thoughts.  For what is a mortal capable of?  or what is <the> strength of <the> earthborn?  for it has been written; "<There> was no form before my eyes; but rather I heard a breeze and a voice.  What then?  will a mortal not be pure before <the> Lord[[65]]?  or a man blameless from his works?  if he does not trust concerning his servants, and concerning his angels he conceived something crooked[[45b]], and heaven <is> not pure before him[[46b]]; but ha!  the <ones inhabiting> houses of clay[[66]], from whom we too are from the same clay; he struck them in the manner of a worm, and from dawn until dusk they no longer are; according to <their not being able> to help themselves, they perished; he breathed upon them, and they died, according to <their not having> wisdom[[47b]].  But invoke, if someone will respond to you, or if you will see one of <the> holy angels[[67]].  For wrath destroys <the> senseless; and envy deadens <the> <one who has strayed>.  But I have seen <the> senseless having taken roots, but[[68]] straightaway their mode of life was eaten.  Far may their sons be from salvation; [may they be crushed][[69]] upon the gates of <the> lesser, and <there> will not be the <one who removes> <them>; for what has been prepared for each, the just will eat; but they will not be removed from evils[[48b]]".


Biblical Citations
 45b.  Job 4:16-18

46b.  Job 15:15

47b.  Job 4:19-21

48b.  Job 5:1-5


Notes
65.  "before the Lord":  Thus <reads> the manuscript.  Thus also <reads> the Codex Alexandrinus <at> Job 5:17.  The Vaticanus, however, <reads>: "in front of the Lord". <Wotton's note>.--The same <sc. Gallandi>

66.  "but ha!  the ones inhabiting houses of clay":  Better is the Vulgate and Ambrosian[[A]] reading, "the ones inhabiting"[[B]], from which not without defect the word "ha!" is absent, as is clear from the Alexandrian manuscript.  What <this> "ha!" is, the sons of the grammarians teach, <and also> Polychronius <of Apamea> at Job 15:16.  Now, in the Catena of the book of Job, not yet published, but <in> a manuscript of the royal Library, at that <verse>: "but ha! man", <Job> 25:6, I found from the exposition of Olympiodorus[[C]]: "'But ha!', in place of, 'And [know well] and reckon about man'."  Chrysostom <writes in>, "On the Incomprehensible": "But ha!" (thus <it> totally is to be read, in place of which one Royal codex <reads> "if ", another <reads> "I allow") "the ones inhabiting houses of clay, from which we too are from" (the preposition is absent in 2 Kings[[D]]) "the same clay".  In <the writings of> Augustine, <in> the book "Notes on Job": "Now" (<variant>: also) "the ones inhabiting clay houses, of whom <there> is no <manner of life> in heaven, he strikes them like a worm".--Cotelier

67.  "you will see":  Thus <reads> the manuscript codex according to Wotton.  The editions, expect the London, <read>, "you will sii"[[E]].--Gallandi

68.  "having taken roots, but":  Thus <it reads> from the manuscript <according to> Wotton and the editions [<of Richard? Russell>].  Alternately, "taking roots, but"[[F]].--Gallandi

69.  "may they be crushed": That is, "may they be despised".  "A small pig"[[G]], [[Lat. Trans. Om.]], than which among the Jews nothing is more despised.--Colomiès

     --We read in Hesychius with <the letter alpha>[[H]], "<kalabristheiesan>",  which he translates "they were jeered at".  And also with <the letter omega>, which <resulting word> is explained by him as, "they were furnished with oars" and "[???]"[[I]].  See the things which were observed by Kuster in the Suda.--Wotton.

     --But Olympiodorus's scholion on this passage more pertains to the matter, which <scholion> <was> related by Lambert Bos in his publication of Greek Books: "<kolabristheiesan>, that is, may they be crushed, may they be thoroughly disparaged; for a <kolabros> is a small pig".--Gallandi


My Notes
A.  Not sure which "Ambrosian" manuscript this is.

B.  The difference is that this latter reading is in the accusative case, as opposed to the nominative.

C.  A 6th-Century deacon of Alexandria, whose commentary on Job we know of from the catena, apparently.

D.  This might be 2 Samuel, if "2 Reg." means 2nd book of Kingdoms.

E.  Common alternate spelling of the same word.

F.  It's not quite clear from the notes whose position is what.  The force of the variant is twofold: 1) a present participle instead of an aorist, and 2) an elided final vowel for "but" instead of the full word.

G.  The headword for the note is taken to be derived from this Greek word.

H.  That is, by changing the first letter omicron in the headword into an alpha.

I.  I found these citations in Hesychius, but it's not clear to me what these are supposed to mean.

No comments:

Post a Comment